Колористика у творчості Дж. Конрада: діалог оригіналу та перекладу
Loading...
Files
Date
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки
Abstract
У статті йдеться про іншомовну інтерпретацію кольоро- та світлопозначень повісті Дж. Конрада «Тайфун». Розглянуто суб’єктивну манеру зображення кольору Дж. Конрада та проблеми її відтворення в іншомовному дискурсі. Проаналізовано функціонування образних компонентів темряви та світла в оригіналі та перекладі./ This article is about foreign interpretation of colour names and light names of J. Conrad’s tale “Typhoon”. J. Conrad subjective manner of colour representation and the problems of its translation are examined. Functioning images of darkness and light in original and translation are analysed.
Description
Приходько В. Колористика у творчості Дж. Конрада: діалог оригіналу та перекладу / Вікторія Приходько // Науковий вісник Східноєвропейського національного університету. Сер. «Філологічні науки. Літературознавство». – 2014. – № 9 (286). – С. 124-127.
Citation
Науковий вісник Східноєвропейського національного університету. Сер. «Філологічні науки. Літературознавство», 2014, № 9 (286).
