Когнітивний аспект перекладацького дискурсу

dc.contributor.authorАндрієнко, Тетяна
dc.date.accessioned2017-09-11T09:09:48Z
dc.date.available2017-09-11T09:09:48Z
dc.date.issued2016
dc.description.abstractСтаттю присвячено вивченню перекладу як особливого типу дискурсу, який розуміємо як процес та результат професійної когнітивно-комунікативної діяльності перекладача, у ході якої породжується і набуває мовного оформлення нова когнітивна сутність – концепт цільового тексту. Когнітивний аспект перекладацького дискурсу має ієрархічну структуру, яка складається з двох рівнів когнітивної організації дискурсу: когнітивно-регулятивного і когнітивно-репрезентативного. Стратегія перекладу розгля-дається як когнітивний регулятив, який управляє організацією і реалізацією пере-кладацького дискурсу. Стратегія спрямовує дискурсотворчу діяльність перекладача, яка полягає у пересотворенні концепту вихідного тексту для його інтеграції в іншу мовну культуру. Глобальній стратегії підпорядковані локальні, які, в свою чергу визначають тактики і прийоми та методи перекладу.The article is devoted to the study of translation as a special type of discourse which is understood as the process and the result of professional cognitive-communicative translator’s activity in the course of which a new cognitive entity is generated and embedded through language means – the concept of the target text. The cognitive aspect of translation discourse has a hierarchical structure consisting of two levels of cognitive discourse organization: cognitive-regulatory and cognitive-representative. Translation strategy is seen as a cognitive regulative that controls the organization and implementation of the translation discourse. The strategy directs the translator’s discourse creating activity which lies in the re-creation of the concept of the original text to integrate it into another language culture. Global strategies govern local strategies, which in turn determine the tactics and techniques and methods of translation.uk_UK
dc.identifier.citationАндрієнко, Т. . (2016). Когнітивний аспект перекладацького дискурсу . Східноєвропейський журнал психолінгвістики, 3(1), 23–33. https://doi.org/10.29038/eejpl.2016.3.1.and
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.29038/eejpl.2016.3.1.and
dc.identifier.urihttp://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/13075
dc.language.isoukuk_UK
dc.publisherLesya Ukrainka Eastern European National Universityuk_UK
dc.subjectперекладацький дискурсuk_UK
dc.subjectкогнітивно-комунікативна діяльністьuk_UK
dc.subjectстратегія перекладуuk_UK
dc.subjectтактика перекладуuk_UK
dc.subjectкогнітивний регулятивuk_UK
dc.subjecttranslation discourseuk_UK
dc.subjectcommunicative cognitive activityuk_UK
dc.subjecttranslation strategyuk_UK
dc.subjecttranslation tacticsuk_UK
dc.subjectcognitive regulative.uk_UK
dc.titleКогнітивний аспект перекладацького дискурсуuk_UK
dc.typeArticleuk_UK

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
100_eejpl_journal_3.pdf
Size:
317.34 KB
Format:
Adobe Portable Document Format

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
2.64 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: