Лінгвонаціональний аспект мови драматичних поем Лесі Українки
Loading...
Files
Date
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Східноєвропейський національний університет імені Лесі Українки
Abstract
У статті проаналізовано використання національно маркованої лексики в
текстах драматичних поем «Одержима», «Кассандра», «У пущі», «На полі крові»,
«Адвокат Мартіан» та «Оргія» як характерної особливості ідіостилю Лесі Українки. На
основі аналізу текстів установлено тематичну різноманітність лексичних одиниць з
національною символікою, що їх письменниця використовує в ролі мовно-естетичних
знаків національної культури. Встановлено, що назви житла, предметів побуту,
елементів зовнішності, одягу і прикрас, харчування, трудових процесів і традиційних
для українців видів рукоділля, а також назви, що представляють звичаєво-обрядову
культуру, виконують функцію декодера національної ментальності й пов’язаної з ним
почуттєвості.
Використанням національно маркованої лексики Леся Українка розв’язує
проблему скорочення часово-просторової дистанції між представленими в текстах
драматичних поем подіями і читачем-глядачем, а також безперешкодної інтеграції
складних філософських проблем його ментально-мисленнєвий простір.
Description
Keywords
індивідуальний стиль, мовна картина світу, ментальний простір, семантичне поле, засоби презентації ментальності, мовні знаки національної культури, individual style, language picture of the world, mental space, semantic field, acilities of presentation of mentality, language signs of national culture
Citation
Маленицька О. Лінгвонаціональний аспект мови драматичних поем Лесі Українки / О. Маленицька // Лінгвостилістичні студії. - 2014. - № 1. - С. 109-117.
