Military Translation and its Challenges
| dc.citation.conference | Innovative development of Science, Technology and Education | |
| dc.contributor.affiliation | Lesya Ukainka Volyn National University | uk_UK |
| dc.contributor.affiliation | Lesya Ukainka Volyn National University | uk_UK |
| dc.contributor.affiliation | NAATI translation service | uk_UK |
| dc.contributor.author | Rohach, Oksana | |
| dc.contributor.author | Tyvodar, Andriy | |
| dc.contributor.author | Lelliott, Yulia | |
| dc.coverage.placename | Vancouver | uk_UK |
| dc.date.accessioned | 2025-01-10T10:21:36Z | |
| dc.date.available | 2025-01-10T10:21:36Z | |
| dc.date.issued | 2024-07 | |
| dc.date.submitted | 2024-07 | |
| dc.description.abstract | Military translation is one of the most challenging types of rendering meaning and sense from a source language into a target one. Military texts are characterized by a high level of formality, little emotional colouring, great number of terms, and abbreviations and acronyms. The main methods of translating military terms are direct translation, translation equivalents, description, transliteration, transcription, hybrid translation, and borrowings. | uk_UK |
| dc.format.extent | 332-335 | |
| dc.identifier.citation | Rohach O. O., Lelliott Yu., Tyvodar A. O. Military Translation and its Challenges. Innovative development of Science, Technology and Education: Proceedings of the XI International and Practical on-line conference. 1–3 August, 2024. Vancouver. Canada. P. 332-335. | uk_UK |
| dc.identifier.uri | https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/27096 | |
| dc.language.iso | en | uk_UK |
| dc.subject | military translation | uk_UK |
| dc.subject | translation methods | uk_UK |
| dc.subject | accuracy | uk_UK |
| dc.subject | formality | uk_UK |
| dc.subject | context sensitivitynges of translation | uk_UK |
| dc.subject.udc | 81:001.8 | uk_UK |
| dc.title | Military Translation and its Challenges | uk_UK |
| dc.type | Conference Abstract | uk_UK |
