Лінгвокраїнознавчий аспект перекладу: до постановки питання

Loading...
Thumbnail Image

Date

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Cхідноєвропейський національний університет імені Лесі Українки

Abstract

У статті здійснено ґрунтовний аналіз лінгвокраїнознавчого аспекту перекладу, огляд науковців щодо визначення реалій, особливостей їх уживання, а саме: класифікації за предметним, місцевим, часовим і перекладацьким діленням, які підтверджені прикладами з робіт провідних науковців у галузі перекладу та з лінгвокраїнознавчих словників. У роботі схематично відображені прийоми передачі реалій у перекладі та описано структурно-граматично характеристики досліджуваних одиниць. The article is devoted to the detailed culture-oriented linguistic aspect of translation, the scientists surveys to define realia, their usage peculiarities, namely the classification on the basis of thematic, local, time and translation division confirmed by the examples from the leading scientists in the field of translation works and the dictionaries of English language and culture. In the article the translation methods of realia are shown schematically and structural and grammatical characteristics of the investigated units are described.

Description

Citation

Павлюк А. Б. Лінгвокраїнознавчий аспект перекладу: до постановки питання / А. Б. Павлюк // Науковий вісник Східноєвропейського національного університету ім. Лесі Українки / Східноєвроп. нац. ун-т ім. Лесі Українки ; [редкол.: Н. О. Данилюк та ін.]. - Луцьк : СНУ ім. Лесі Українки, 2013. – №19 (268): Філологічні науки. Мовознавство. – С. 104-109.

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By