Please use this identifier to cite or link to this item: https://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/8300
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorІваницька, М. Л.-
dc.contributor.authorIvanytska, M. L.-
dc.date.accessioned2016-02-21T01:50:06Z-
dc.date.available2016-02-21T01:50:06Z-
dc.date.issued2012-
dc.identifier.citationІваницька М. Роль особистості перекладача в міжкультурному діалозі: Петро Рихло – будівничий моста між літературами / М. Іваницька // Науковий вісник Волинського національного університету імені Лесі Українки. Серія : Філологічні науки. Мовознавство. – Луцьк, 2012. – № 22. – С. 124–128.uk_UK
dc.identifier.otherУДК 82’03:81’25-
dc.identifier.urihttp://evnuir.vnu.edu.ua/handle/123456789/8300-
dc.description.abstractУ статті подано матеріал про вченого, перекладача і популяризатора німецькомовної літератури Буковини Петра Рихла. Визначено головні риси його індивідуального стилю та роль особистості в міжкультурних контактах. The article contains materials about Peter Rychlo, scientist, translator, and popularizer of German literature of Bukowina. The main features of his individual style and the role of his personality within intercultural contacts have been determined.uk_UK
dc.language.isoukuk_UK
dc.publisherВолинський національний університет імені Лесі Українкиuk_UK
dc.subjectперекладuk_UK
dc.subjecttranslationuk_UK
dc.subjectПетро Рихлоuk_UK
dc.subjectPeter Rychlouk_UK
dc.subjectіндивідуальний стильuk_UK
dc.subjectindividual styleuk_UK
dc.titleРоль особистості перекладача в міжкультурному діалозі: Петро Рихло – будівничий моста між літературамиuk_UK
dc.title.alternativeThe Role of Translator’s Personality in the Intercultural Dialog: Peter Rychlo Building Bridges Between Literaturesuk_UK
dc.typeArticleuk_UK
Appears in Collections:Серія "Філологічні науки. Мовознавство", 2012, № 22(247)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
32.pdf176.64 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.