Browsing by Subject переклад

Jump to: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
or enter first few letters:  
Showing results 1 to 20 of 129  next >
TypeIssue DateDate of entryTitleAuthor(s)
Methodical recommendations21-Jun-202231-Oct-2022Begegnungen mit der deutschen Sprache. Teil IIСеменюк, Тетяна Петрівна; Бондарчук, Олена Юріївна; Пасик, Людмила Адамівна; Лозицька, Марія Петрівна
Methodical recommendations21-Jun-202231-Oct-2022Begegnungen mit der deutschen Sprache: Teil IПасик, Людмила Адамівна; Бондарчук, Олена Юріївна; Семенюк, Тетяна Петрівна; Лозицька, Марія Петрівна
Article201710-Jul-2019Cultural aspect of translation and communicationSemeniuk, Antonina A.; Семенюк, Антоніна Афанасіївна
Methodical recommendations202131-Jan-2022Interprétation consécutive : le guide pratiqueАндрієвська, Вікторія Валеріївна
Article201413-Jun-2014Literary translation universals: a psycholinguistic study of the novice translators' common choicesZasiekin, Serhii V.; Засєкін, Сергій Васильович
Article201324-Jun-2015«Piesek przydrożny» Ч. Мілоша українською мовою: лексико-стилістичні відповідностіБублейник, Людмила Василівна; Bubleynyk, L.
ArticleJun-201323-Jan-2014Psycholinguistic prospects of translation universalsЗасєкін, Сергій Васильович; Zasiekin, Serhii V.
Review201716-Sep-2017Review Article: Андрієнко Т. Стратегії і тактики перекладу: когнітивно-дискурсивний аспект (на матеріалі художнього перекладу з англійської мови на українську та російську). Монографія. Київ: Видавничий дім Дмитра Бураго, 2016. 340 с. ISBN 978-966-489-360-9Засєкін, Сергій Васильович
Methodical recommendationsApr-202323-Nov-2023Wort & Satz A2.2Бондарчук, Олена Юріївна; Рись, Лариса Федорівна
Article201530-Dec-2015Абревіація в німецькій аграрній термінології: особливості перекладуАмеліна, Світлана; Amelina, Svitlana
Article201114-Jan-2016Адекватність відтворення образу оригіналу "Різдвяної пісні у прозі" Ч. Діккенса в українських сучасних перекладах Івана Андрусяка й Олександра Мокровольського (імагологічний аспект)Богачевська, Лілія
Article201415-Feb-2016Аналіз адекватності відтворення символіки вірша Емілі Дікінсон «The Soul selects her own Society» у перекладі (на матеріалі українського перекладу В. Кикотя та російського перекладу Б. Львова)Панасенко, Катерина Олександрівна; Panasenko, K. O.
Methodical recommendations15-May-202429-Aug-2024Англо-французький переклад (рівень С1)Михальчук, Світлана Олександрівна
Article20248-Dec-2024Англо-французький переклад: поняття, методологія та стратегіїМихальчук, Світлана Олександрівна
Training program20206-Jan-2022Англомовний копірайтинг: силабус вибіркової навчальної дисципліниСлащук, Алла Андріївна
Conference Abstract30-Jan-202625-Feb-2026Англомовні неологізми в сфері кібернеологізмівДомбровська, Анна Сергіївна; Новосад, Катерина Сергіївна; Ясінська, Оксана Володимирівна
Methodical recommendationsMay-20232-Jun-2023Ансамблеве інструментальне виконавство (дует, тріо). На прикладі перекладу для інструментального тріо твору П. Дюрана «Mademoiselle de Paris» («Парижанка»)Кучерук, Володимир Феофілович
Training program18-Sep-202319-Dec-2023Бізнес-комунікація та переклад : cилабус нормативного освітнього компонентаПожарська, Наталія Володимирівна
Article201415-Feb-2016Вербальне опоганення чоловіка (негативна характеристика чоловіка в німецькомовних перекладах)Ткачівська, Марія Романівна; Tkachivska, M. R.
Methodical recommendationsJun-202512-Sep-2025Вступ до перекладознавстваГалян, Оксана Віталіївна